1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "She speaks English, Spanish …

"She speaks English, Spanish and Portuguese."

Çeviri:O İngilizce, İspanyolca, ve Portekizce bilir.

April 19, 2014

55 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/ZmrtVurano

Speak var o ingilizce ispanyolca ve portekizce konusur olmasi lazim bilir dedi kabul etmedi

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/unsalcibram

Dili birebir çeviri olarak düşünmemeliyiz. Sözlük anlamı konuşmak olsa da onlar birisinin bir dili bildiğini speak olarak ifade ediyorlar.

Örneğin bir arabanın eski olduğunu ama gene de kullanılabilir bir durumda olduğunu düşünelim. Biz "eski ama iş görür" deriz. Onlar ise "It is old but it works" şeklinde ifade ediyorlar.

Birebir düşünmemek lazım. Dilleri olduğu gibi kabul etmeden yabancı dili öğrenmek zor.


https://www.duolingo.com/profile/ItsAlexaMoon

Bu durumda "She knows English, Spanish and Portuguese." yanlış bir kullanım olmuş olur, öyle değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Evet, İngilizcede "bir dili bilmek" ifadesi yanlış bir kullanım oluyor. Anlaşılır ama doğal bir kullanım değil.


https://www.duolingo.com/profile/ADNANAKINCI

I don't speak English Dediğimizde de demek bilmediğimizi kastediyormuşuz:D


https://www.duolingo.com/profile/Tahsin342433

Olduğu gibi kabul edip etmeme değil de kuralı varsa onu öğrenmek istiyoruz.


https://www.duolingo.com/profile/adil_english

Hayır.Kesinlikle.Verdiğin örneğin tam çevirisi ''It's old but it acts.'' olarak geçebilir.Ayrıca Cambridge sözlüğünde ''Speak'' Kelimesi için böyle bir ibare verilmemiş.Kesinlikle bizim yanıtımız kabul görülmeli...


https://www.duolingo.com/profile/unsalcibram

oxford wordpower dictionary, 1993 basımı. aynen yazıyorum: speak: to know and be able to use a language. örnek cümle olarak da "Does anyone here speak German?" yazıyor.


https://www.duolingo.com/profile/adil_english

Söylediğin şeye yanlış demiyorum, lakin bu yerde ''speak'' kelimesini hem dil bilmek hem de konuşmak manasında kullanabiliriz. Eğer öyle olmasaydı ''tell'' kelimesini kullanırdık ki bu yanlış olur. Ayrıca Cambridge 2011 basım sözlükte speak kelimesi için ''telling anyone to your feelings'' ve ''to know and be able to use a language'' diye geçiyor. örnek cümlemiz ise I'm speaking now.Listen me ve I can speak French. yazıyor. Buna göre bizim cümlemiz hatalı değil.


https://www.duolingo.com/profile/MertSar2

O ingilizce ispanyolca portekizce konuşabilir dedim kabul etmedi konuşabiliyormuş


https://www.duolingo.com/profile/Nisa_Cansiz

'can' yani yapabilir yok orada. genis zamana gore yapacaksiniz.


https://www.duolingo.com/profile/Dilruba-Forever

Bazen öyle olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/AyseSeda1

Ya iyide farklı egzersizlerde ikisinide kabul ediyor hatta ingilizce yazılış ' know' u da yazıyor alternatif olarak öff ömrümü yedi duolingoo


https://www.duolingo.com/profile/DilsadeGngr

Büyük harf yazılan İ ler görülmüyor galiba.


https://www.duolingo.com/profile/AyenurK1

Speak konuşur demek bilir değil


https://www.duolingo.com/profile/Dilruba-Forever

Farklı anlamlarlara da geliyor


https://www.duolingo.com/profile/Defne189043

Ya portkezce koymazsan oraya ben nasil secebilirim


https://www.duolingo.com/profile/eybe7

Devrik cümle olunca kabul etmiyor.


https://www.duolingo.com/profile/bsrtzl

Büyük harf küçük harf duyarlı tamam da "İngilizce" yazıyorum olmuyor. Türkçede doğrusu ne Ingilizce mi yazacağım?? Biri yardımcı olsun lütfen. Hep yanlış diyor.


https://www.duolingo.com/profile/alibulut.

Konuşur olması gerekmez mi


https://www.duolingo.com/profile/enver96236

speaks= konuşur anlamına gelmezmi bilir kelimesi >>>>>know değilmidir


https://www.duolingo.com/profile/Fiberay

"Neredeyse doğru! O İngilizce, İspanyolca, ve Portekizce konuşur.

Başka bir doğru cevap:O İngilizce, İspanyolca, ve Portekizce bilir."

ve bağlacından önce virgül kullanmak hata değil mi? İngilizce'de var olmasına aldanıp yazıldı galiba.


https://www.duolingo.com/profile/kazimserif

bilir şeklinde çeviride kabul görmelidir , anlam kaymasına yol açmaz


https://www.duolingo.com/profile/kunter54

"O İngilizce, İspanyolca, ve Portekizce bilir." Türkçede " , " den sonra " ve " kullanılmaz


https://www.duolingo.com/profile/nebahat37

speak bu kelıme konusur olmalı


https://www.duolingo.com/profile/YlmazEmre

but not speaks Turkish. Why ?


https://www.duolingo.com/profile/Emil846032

Speak konusmak demek değilmi arkadaşlar


https://www.duolingo.com/profile/apo52

bilir değil. konuşur knows değil speaks


https://www.duolingo.com/profile/Tue333084

Speak konuşmak demek olduğu için O İngilizce, İspanyolca ve Portekizce konuşur olmalıydı


https://www.duolingo.com/profile/gleatherchest

O, İngilizce, İspanyolca ve Portekizce bilir/konuşur.


https://www.duolingo.com/profile/Seul39506

Tersten anlam cikiyo diye dilleri tersten yazdim kabul etmedi -_-


https://www.duolingo.com/profile/Seul39506

Ve demeyi unuttum


https://www.duolingo.com/profile/SinanGulba

Türkçenin gözünü yiyim ingilizce çalıştıkça Türkçenin ne kadar iyi bir dil olduğunu anlıyorum


https://www.duolingo.com/profile/AhmetHalim5

Bilir =knows Konuşur = speaks


[aktif olmayan kullanıcı]

    "O İspanyolca, İngilizce ve Portekizce konuşur" yazdım kabul etmedi. Bu çok saçma!! Bana geri dönüş yapılsın istiyorum!! Diğer cevap ile bir farkı yok ki. Lütfen bu hata düzeltilsin!!!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Nesrin70453

    Ilk bölümlerde bizim dedigimiz gibi.Yani ingilizce ispanyolca ve portekizce konuşur şeklinde açıklamış. Burda ise kabul etmiyor.


    https://www.duolingo.com/profile/Nesrin70453

    Yine konuşur yazdım, bu kez kabul etti


    https://www.duolingo.com/profile/mserel35

    Ben sıralamayı doğru verdim ama gene yanlış oldu.Sanırım büyük küçük harfe duyarlı bu yüzden dilleri de büyük harfle yazmalıyız. Galiba Writingi de böylece geliştirmeyi amaçlıyor.


    https://www.duolingo.com/profile/mhmmt213

    ben hepsini küçük yazdım kabul etti ?


    https://www.duolingo.com/profile/Nisa_Cansiz

    mobilde ve bilgisayarda farkli yanitlar veriyor. bilgisayarda buyuk kucuk harflere duyarli fakat mobilde degil


    https://www.duolingo.com/profile/tanricasivenus

    Konusabilir ile konusuyor ne fark eder ki pffff :-/


    https://www.duolingo.com/profile/NDNGFans-B

    Yahu tamam da biz onun konuşmak veya bilmek olduğunu nereden ayırt edeceğiz azıcık mantık


    https://www.duolingo.com/profile/esinpein0

    Ben de <O İngiliz'ce,İspanyol'ca ve Portekiz'ce konuşur > dedim kesme işaretlerinden dolayı yazım yanlışı var dedi.


    https://www.duolingo.com/profile/SerdalSoydan

    o ingilizce portekizce ve ispanyolca konuşur. dedim olmadı


    https://www.duolingo.com/profile/Nisa_Cansiz

    sırasına göre yapmalısınız.


    https://www.duolingo.com/profile/burhanzdemir

    Siralamayi yanlis vermissin.boylede ilginc bir egitim metodu...


    https://www.duolingo.com/profile/Timka.tr

    bence tercüme yanlış speaks diyor Türkçede bilir die söylüyor


    https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

    Türkçede dil bilmek diyoruz, İngilizcede bir dili bildiğini söylemek içni genelde "speak" kullanılır. Türkçede bir kişinin bu 3 dili bidliğini söylemek için asla "O İngilizce, İspanyolca, ve Portekizce konuşur." demiyoruz, sadece şu anda o 3 dili birden konuşuyorsa gerçekten diyebiliriz, mesela, "O her gün İngilizce, İspanyolca, ve Portekizce konuşur." yani bu 3 dili de kullanılır. Ama yine de kabul ediyoruz "konuşur"lu çeviriyi de tabii ki.


    https://www.duolingo.com/profile/MerveCoban2

    O yerine kiz dedim kabul etmedi


    https://www.duolingo.com/profile/wuliaodemelis

    'Kız' olması için 'the girl speaks' olması gerekti she/he nin tam karşılığı 'o' :)


    https://www.duolingo.com/profile/coskun669427

    She bayan olarak o dur he ise erkek olarak


    https://www.duolingo.com/profile/umuttopal

    She kızlar için kullanılır fakat anlamı kız değildir

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.