1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Você gosta da receita?"

"Você gosta da receita?"

Traducción:¿Te gusta la receta?

April 19, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kevajoypa

También puede ser ¿Usted gusta de la receta?


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

No, "usted gusta de" no se dice en español.

El correcto sería:

  • (A usted) le gusta la receta.

https://www.duolingo.com/profile/CarolinaEl6

La traduccion de "da" es "de la" pero en ese y en muchos casos es solo "la", depende la oración.


https://www.duolingo.com/profile/reyarturo1921

la conjuncion da es la prep, de mas el articulo la. entonces esta bien decir usted gusta de la receta


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

No porque no se dice así en español. En portugués, la preposición "de" es obligatoria con el verbo "gostar". Sin embargo, en español es incorrecto usarla con el verbo "gustar".


https://www.duolingo.com/profile/claribelopez

Bueno deberian aclarar porque lo enseñan como "de la".


https://www.duolingo.com/profile/luisaroldo5

Por que no es você gosta de a receita. No entiendo el proposito de "da"


https://www.duolingo.com/profile/aleixs_cortes

Creo que porque "da" es la conbinacion de "de" y "la" pero para no poner "de a" receita solo se pone "da" Espero te sirva


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Da = de + a, es una contracción obligatoria.


https://www.duolingo.com/profile/mary.sv

Ademas de "tí" puede ser "vos"


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Nos enseñaron que cuando se usa gosta, debe ir con "gosta de" pq ahora usan "gosta da". Nos pueden explicar cuando se usa uno y cuando el otro, Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

El "de" sigue ahí, lo que pasa es que se ha contraído con el artículo "a" de "a receita".

  • Você gosta de + a receita = Você gosta da receita.

https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Gracias por la aclaración!!! ,,, y me imagino que si eso es en femenino (da receita), en masculino se debe usar "do", vdd?


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Exacto.

  • Você gosta dos filmes de Tim Burton?

https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Muito obrigado!!!


https://www.duolingo.com/profile/Shamrock2003

Yo puse "usted gusta de la receta" y me salio mala


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Porque Duolingo intenta aceptar traducciones equivalentes en el lenguaje actual. El equivalente sería:

  • (A ti/vos) te gusta la receta
  • (A usted) le gusta la receta

https://www.duolingo.com/profile/aleixs_cortes

Entonces "da" es decir la combinacion de "de" y de "a" Pero en esta ocacion se utiliza como "la" en vez de "de la"?


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

En español es incorrecto usar la preposición "de" después de la construcción "me/te/le gusta" mientras que en portugués es al revés, el verbo "gostar" requiere la preposición "de".

Por eso se dice "te gusta la receta" en español y "você gosta da receita" en portugués.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.