"Ten hrad tam stojí osm set deset let."

Translation:That castle has been standing there for eight hundred and ten years.

3/27/2018, 7:52:03 AM

6 Comments


https://www.duolingo.com/BrandonCas821536

What about the word už? Would it be acceptable to translate as, "That castle has already been standing there for ten years." If not, please let me know why už is necessary here.

4/12/2018, 11:24:45 AM

https://www.duolingo.com/VladaFu
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7

This answer is accepted if you use the correct number "That castle has already been standing there for eight hundred and ten years."

That said, we have quite a few reports for missing translations for this sentence and not enough manpower to deal with all of them quickly.

4/12/2018, 11:32:57 AM

https://www.duolingo.com/MikhailDidenko

WTF, why you always change the translation? At first it was stood, now standing.

3/27/2018, 7:52:03 AM

https://www.duolingo.com/VladaFu
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7

The exercise hasn't changed for many months. It is salways showing you the closes accepted form, not always the same but the closest to your answer.

3/27/2018, 12:23:49 PM

https://www.duolingo.com/Takis007
  • 23
  • 21
  • 17
  • 5
  • 3
  • 3
  • 1248

Kde je ve větě "That castle has been standing there for eight hundred and ten years." přeloženo to slovo UŽ?

5/18/2018, 6:44:48 PM

https://www.duolingo.com/VladaFu
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7

Není, není tam povinné. Můžete přidat slovo already pro zdůraznění. Ten předpřítomný čas stačí.

5/18/2018, 6:56:42 PM
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.