1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La flegisto helpas virinon, …

"La flegisto helpas virinon, kiu uzas rulseĝon."

Traducción:La enfermera ayuda a una mujer que usa silla de ruedas.

March 27, 2018

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Polloturbio

Es inválido en este caso omitir "una"? Yo entiendo que el significado es el mismo. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Quieres decir que si es incorrecto decir "La enfermera ayuda a mujer..."? Sí, eso sería incorrecto en español.


https://www.duolingo.com/profile/Polloturbio

No, me refiero a "...que usa silla de ruedas" en lugar de "...que usa UNA silla de ruedas"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ah, entiendo. Normalmente se dice "usar silla de ruedas", no "usar una silla de ruedas", pero no creo que esto último esté incorrecto, no.


https://www.duolingo.com/profile/Polloturbio

Pues la aplicación me la dió como respuesta incorrecta por no poner UNA silla. ¡Gracias por la info!


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Qué raro: la traducción que sale aquí arriba dice solo "... que usa silla de ruedas". Repórtala para que acepte tu traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Polloturbio

La traducción de arriba es mi respuesta en la aplicacion, que es correcta aunque no me la da como válida por faltar "una" silla. Gracias, si me vuelve a aparecer la reportaré.


https://www.duolingo.com/profile/Alfred874129

Demando: la signifo de la subfrazo "kiu uzas rulseĝon" estas tute kmprenebla, sed la traduko al la hispana estas konfusa., kial devas estis la ĝusta traduko "que usa silla de ruedas" , "que usa una silla de ruedas" o "que usa la silla de ruedas" ?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Mi ne komprenas kion vi celas demandi: kio, laŭ vi, estas konfuza ĉe la traduko "que usa silla de ruedas"?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.