1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La flegisto helpas virinon, …

"La flegisto helpas virinon, kiu uzas rulseĝon."

Traducción:La enfermera ayuda a una mujer que usa silla de ruedas.

March 27, 2018

11 comentarios


[usuario desactivado]

    Es inválido en este caso omitir "una"? Yo entiendo que el significado es el mismo. Gracias.


    https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

    ¿Quieres decir que si es incorrecto decir "La enfermera ayuda a mujer..."? Sí, eso sería incorrecto en español.


    [usuario desactivado]

      No, me refiero a "...que usa silla de ruedas" en lugar de "...que usa UNA silla de ruedas"


      https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

      Ah, entiendo. Normalmente se dice "usar silla de ruedas", no "usar una silla de ruedas", pero no creo que esto último esté incorrecto, no.


      [usuario desactivado]

        Pues la aplicación me la dió como respuesta incorrecta por no poner UNA silla. ¡Gracias por la info!


        https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

        Qué raro: la traducción que sale aquí arriba dice solo "... que usa silla de ruedas". Repórtala para que acepte tu traducción.


        [usuario desactivado]

          La traducción de arriba es mi respuesta en la aplicacion, que es correcta aunque no me la da como válida por faltar "una" silla. Gracias, si me vuelve a aparecer la reportaré.


          https://www.duolingo.com/profile/Alfred874129

          Demando: la signifo de la subfrazo "kiu uzas rulseĝon" estas tute kmprenebla, sed la traduko al la hispana estas konfusa., kial devas estis la ĝusta traduko "que usa silla de ruedas" , "que usa una silla de ruedas" o "que usa la silla de ruedas" ?


          https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

          Mi ne komprenas kion vi celas demandi: kio, laŭ vi, estas konfuza ĉe la traduko "que usa silla de ruedas"?


          https://www.duolingo.com/profile/NormaEraPr

          En este caso en español es indiferente uno u otro artículo y también no pnerlo. Los autores deberían respetar eso. Uno nunca sabe que quieren y es frustrante


          https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

          Por tu comentario no sé a qué artículos te refieres específicamente, pero en general, comentar eso aquí no logra nada: simplemente reporta la traducción que te marcó incorrecta usando el ícono de la bandera roja y proponla como correcta.

          Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.