- Forum >
- Topic: French >
- "Les poches du costume sont p…
30 Comments
There are a few reasons for that the foremost is that the suit, and not the pockets, is the subject of the sentence. Another factor to consider, is the usage, I find a grammar book apart from usage to be incomplete. Lastly, word order differs from language so do not think that we can use the same order in translation. In German the verb is often at the end of the sentence, and one would sound like Yoda to do the same in English.
Because costume is a masculine noun.
- du (+ masculine noun)
- de la (+ feminine noun)
- de l’ (when noun begins with vowel sound)
944
For phrases like this, you must include "the" after "de" because the suit is specific; saying "les poches de costume" is like "suit pockets" as opposed to "suit's pockets", in which case suit is an adjective for pockets.
152
Exactly. We do it all the time with inanimate objects. Putting two nouns together in this way makes the first an adjective. The suit pocket, the car door, the box lid and so on. I'm no grammarian, but they keep telling me English has no grammar...
de + le = du, this is the French descriptive article. Essentially it is "the pockets of the (de + le) suit," which in English we usually write as "the suit's pockets"
Here's more information.
544
I put "the pockets in the suit are small". It counted it wrong and said I used the wrong word. It said "The suit's pockets are small" and had the "oc" in pockets underlined. Not sure why it thought I used the wrong word???? Pockets was spelled right????