1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "¡Mañana vamos al tribunal!"

"¡Mañana vamos al tribunal!"

Traducción:Demain nous allons au tribunal !

April 19, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/bar_veloso

Demain on va au tribunal, también se podría decir!

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JaviReparaz

Yo he puesto lo mismo y debería ser válido

July 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GuillermoUrrutia

"Demain allons-nous au tribunal" es incorrecta ya que la inversión "allons-nous" se utiliza para preguntar y en este ejercicio es una afirmación/exclamación.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TulaLigeti

¿por qué no es correcto: nous allons demain au tribunal?

April 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Felixliterator

Tengo una duda similar. Yo puse: "Nous allons au tribunal demain". ¿Por qué no vale?

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mercedes468027

Yo también y me parece válido

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Francisco413075

Está mal. Primero: mañana es futuro, luego sería "irons". Segundo: la forma "on va" se usa para el impersonal, "se va".

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IsmaelEmmanuel

Pero que no debe ser primero el pronombre, en este caso "Nous" ?

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Leydorn

¡Porque es mañana que viene primero!

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Maribel18078

no entiendo por qué está mal

November 13, 2017
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.