What's wrong with horrible weather? Apart from the fact that it's horrible of courses
saying, "The weather is poor," and "The weather is bad," are basically interchangeable in English. But I guess it is not so in French? How would one say, "The weather is poor"?
It's horrid out. It's raining.
[or is that il fait méchant?]
See also: horrible, nasty (both already suggested below), yucky, awful, terrible, dire, dreadful, ...
"Biblical", "apocalyptic" etc. correspond to "il fait très mauvais".
To be fair, here in the UK, "Il fait mauvais. Il pleut." should be "Il fait normal."
"it's rubbish out" not accepted either.
Is it just me, or does anyone else have to play the audio multiple times in order to hear the entire phrase? I was too quick off the mark on this one and listened only one time and heard "Il fait mauvais" but not the rest of the sentence. I am curious as to whether this is a problem with Duo, or with my computer. Thank you for your input.