Why is this "il fait froid" (it does cold) and not "il est froid" (it is cold)?
In French, weather is mostly described using the verb "faire." It's idiomatic. In the same sense that we use "avoir" for our age and describing if we're feeling hot or cold.
Its french, french is confusing.
so is english
Why is it not "it is cold"
"It is cold" is an accepted translation.
What is the diffrence between fraise and froid
"Fraise" is the noun for "strawberry", "froid" is the adjective for "cold".
:D hahaha I feel like a baby when learning a language. Cute mistakes.
I think she meant to say faire instead of fraise.
No, I am pretty sure SamusErin meant 'frais' which means cool as opposed to cold. Froid.
One extra silent e made a big difference between 'the weather is cool' and 'he makes strawberry'! Lol!
"The weather is cold" is not accepted?
not today it isnt