"Le garçon mange une pizza."
Translation:The boy is eating a pizza.
When the noun in front of the article (le, la) begins with a vowel, a liasson is applied (i.e - L'orange, l'abeille, l'ours instead of La orange, la abeille, le ours). Another application of this rule (the liasson) is when the noun after the article sounds like a vowel. Famous example - L'homme instead of Le homme. Hope this helps :)
Use " L' "when there is a noun that starts with a vowel and "le" in front of a masculine noun that starts with a consonant, for example:
The book = le livre The orange = l'orange
but when you say 'a' instead of 'the' its 'un' or 'une'. So be careful! Here are other examples:
A dog = Un chien A car = Une Voiture
If you're speaking of an undetermined amount of pizza, you can say "mange de la pizza", but the English sentence here specifically says "eat A pizza", so it's "mange UNE pizza".
- The boy is eating pizza = Le garçon mange de la pizza
- The boy is eating a pizza = Le garçon mange une pizza