What about "there is no star tonight"? Shouldn't it be accepted too?
I agree with your solution, ... are no stars ... actually have a problem.
There aren't stars tonight, not accepted...
"Tonight there aren't any stars" should be acceptable, no?
why not bu you since meiyou refers to the past
Not necessarily, it is also used to negate 有.
Is a literal translation: "Tonight there are no stars"...?
A literal translation would be "Today's night/evening has no star(s)."
They are there. Do not worry!
There are no stars this evening, should be accepted
今天晚上，can mean this evening or tonight