"La próxima vez, él no te va a llamar." is a valid answer too
Thank you. I did that and got it wrong so I am reporting it too.
This was accepted on 5 June 2018
"la próxima vez, él no va a llamarte" is also a common expression used in Latin America. I live in Colombia and I've heard it all the time.
Thanks for adding that. I want to pick up everything I can. :)
"La próxima vez, él no va a llamarte" is also a valid answer.
How do I make it formal? "La proxima vez, no le va a llamar a usted"? It doesn't accept that or other variations of it that I've tried.
I think that is correct (except for the accent mark in próxima, which they don't count anyway). I'm reporting it.
I wrote "La proxima vez, él no le va a llamar a usted" and it rejected it on 2020.09.29. Reported
AndresDede, I gave that same answer and it was marked wrong 3-31-18
El no va a llamarte is a valid answer
"La próxima vez, él no te va a llamar" accepted 5/26/18.
"La próxima vez, él no lo va a llamar." This should be accepted since it refers to someone to whom you are showing respect such as a teacher.