Translation:Parisians are not always nice.
I think "the" should be left out in this case. I also wrote "aren't" instead of "are not" and was marked as incorrect.
I take the F pretty much as it comes, since that's why I'm here. But to count "The Parisiens" off seems a bit much, when there is always a context, in this case that the Florentines always are nice. So if this is not how to write the F for "The Parisians are not always nice," what would make this work?
This is true. Parisians are usually nice and helpful, but not always, just like you sometimes get grumpy!
The Parisians are not always nice was not accepted. It seems to me that the Les is the. Why is "the" not accepted?
I was always taught that sympa doesn't agree with the subject because it's short for sympathique - is that not the case? "Les parisiens ne sont pas toujours sympa" was marked incorrect.
That's... Actually true, I hadn't noticed Duolingo wrote "sympas". Yep, that's bad French.
they help me lot when i travel there ! but i had to speak french otherwise in english it would have been a problem for both parts
In the slowed down recording, the guy clearly says "nous" instead of "ne."