"Les cravates des hommes sont rouges."
Translation:The men's ties are red.
March 28, 2018
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Phrontistery
1119
I wrote: "The men's neckties are red" and it was marked as incorrect. I reported it because "necktie" is accepted in other sentences for "cravate."
krista189497
1693
the ties of some men or the men's ties.....both should be accepted....I think the ties of the men, or the ties of men should also score a correct answer... am I hair splitting?
But it is not "... of some men". You may have the impression that "des" is "some". That is often not correct and it is not correct here. "Des hommes" (here) indicates something that is possessed by men (plural). Don't confuse this "des" with the "des" which represents the plural of "un/une". In that case, there is no counterpart in English: un homme = a man, des hommes = men.
- les cravates des hommes = the men's ties