"Stál pod mostem."
Translation:He was standing under the bridge.
March 28, 2018
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
PetrPtacek
2156
Good afternoon, there is mistake in English version of this sentence "Hed stood under the bridge." Please, correct this mistake. Thank you very much in advance.
PetrPtacek
2156
Thank you for your adding. Of course that I know it only exists "He [has/had] stood ...". But I really saw this sentence "Hed stood under the bridge." as the correct answer during translation from Czech.
Right. Before I added "He stood", only "He [has/had] stood" had been allowed. And since you entered "He stood", Duo tried to find the closest correct answer to what you entered. The closest happened to be "He'd stood" but since Duo apparently has some weird long-standing issue with apostrophes, it showed you "Hed stood" as a suggestion of a correct answer. Mystery solved :)