"Mes parents viennent d'appeler."
Translation:My parents just called.
16 CommentsThis discussion is locked.
No because the expression "viennent de" + infinitive (or any other conjugation of "venir de") means "just". It is an indication that the action of the infinitive has occurred only recently. It is called the "near past" or "recent past". It works much like "near future". You can read the Tips & Notes online or open this page in a browser: https://www.thoughtco.com/french-recent-grammar-and-pronunciation-glossary-1369062
In situations where there are different possible interpretations, we look at what is most likely to be understood. Of course, you may say "...have just called" and that is acceptable. But the expression "Honey, my parents just called" would be understood that they called a little while ago, not that they only called and did not do anything else.
2666
Going to would be "vont appeller". The excercise example is past tense. Something that happened recently. Literally it would translate to something like my parents come from calling.
28
I think it's very good to hear someone talking as people do; not over-clearly, etc. Or else you will get shocked out on the street
1668
With the male voice, the last word sounds like "dah pee". No sounds for the ler ending of appeler.