Translation:The journalists are talking to the lawyers.
In French, we never say à + le or à + les. They always contract to au or aux respectively. So, the definite article is in the aux.
- Les journalistes: The journalists
- parlent: are talking
- aux: to the (à les contracts to aux!)
- avocats: lawyers
Does that help? You can read more about contractions here: https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/contractions/
If you listened to the slowed-down version you won't hear any liaisons. The slow playback feature is designed to play individual words in isolation (ie. without modification caused by adjacent words). You can only hear the liaison in the normal speed version. If you didn't hear it, then I'm not sure what's going wrong because I can hear it.