"La femme mange une pizza."
Translation:The woman is eating a pizza.
Yes thank you for adding, Duolingo, especially in one of the beginning levels! Now I know that "pizza" is the same in French as in English, otherwise i would not know and would be wondering how to translate one of the favorite foods of Americans......Duo, you know what you're doing!
I can't believe how incredibly difficult it is to understand what they're saying. With Spanish they say exactly what is spelled out . With French it's all nuance.....and half the letters are never sounded out. How does anyone ever learn this?!?!?! My frustration level is through the roof.
I completely agree. They pronouce "es" & "et" exactly the same way: "eh". What the point in even having a variety of words? It's a very frustrating language compared to other European languages. It seems that the French just can't be bothered with saying a word in its entirety.
Firstly, you should try not to translate word-for-word. You will get in trouble. Do not expect an "est" in French just because there is an "is" in English.
Secondly, there is one present tense in French. There are at least two in English: simple present and present continuous. Both of these English tenses map to the single present tense in French. In other words, "mange" means BOTH "eats" (simple present) and "is eating" (present continuous). Context will tell you which one it is.
- mange = eats OR is eating
- La femme mange une pizza = The woman eats a pizza OR The woman is eating a pizza.
Remember this rule throughout your French course and you will do fine.
French has a “gerund,” but it does not have an “is verb-ing” construction or any kind of continuous tense. So “is eating” is translated simply as “mange”.
If it’s important to say that the action is happening at this precise moment, you can use “la femme est is en train de manger one pizza.”