"The girl has a small black jacket."
Translation:La fille a une petite veste noire.
18 CommentsThis discussion is locked.
Think of FR "manteau" as a long coat, i.e., an overcoat or outer coat. On Duolingo, "manteau" will be translated as "coat". Une veste is translated as "jacket", even though many people use "coat" for that type of garment also. Just be aware of the difference in French between "veste" and "manteau". They are not interchangeable.
I thought if there were 2 modifiers, I must use "de" not "une." But I was marked wrong. I don't understand.
Certain adjectives precede the noun - known as the BAGS or BANGS adjectives:
Beauty ............ joli/jolie, beau/belle
Age .................. jeune, vieux/vieille, nouveau/nouvelle
Number .......... un(e), deux, trois, seconde, deuxième, etc
Goodness ....... mauvais/mauvaise, bon/bonne, gentil/gentille
Size .................. petit/ petite, grand/grande, gros/grosse, long/longue, énorme etc
However, in French, most adjectives (such as those depicting colour) follow the noun. Hence une petite veste noire.
Because jaquette means " morning suit" and is a traditional form of dress for weddings in the UK. A woman would not wear a jaquette unless in jest.