Translation:Which of these strawberries are red?
Which can refer to either singular or plural. Therefore, Which...is red?" or "Which...are red?" should be accepted since "of these strawberries" is an independent clause.
The issue here is that the French sentence clearly indicates that it's plural: "lesquels/lesquelles" is plural, and the verb is in plural. If it were singular, it would be "Laquelle de ces fraises est rouge ?"
Duo is showing bad English grammar - 'which [one] of these strawberries IS red" should also be accepted
as well as ."which [several] of these strawberries are red"
No, it's correct, because the French sentence clearly indicates that it's plural: "lesquels/lesquelles" is plural, and the verb is in plural. If it were singular, it would be "Laquelle de ces fraises est rouge ?"
OK so here is my question:
Is it true that the sentence
"Laquelle de ces fraises est rouge" is an OK sentence?
Fraises is plural -- does it not therefore require both Lesquelles and rouges ?
Thanks in advance for your answer!
Yes, that's correct. It means "Which one of these strawberries is red?". The use of plural "lesquelles" is prompted not by "fraises" (which has to be plural or there would be no choice and the sentence would make no sense), but by the meaning "Which ones are red?". The singular "laquelle" means that one strawberry is red and we want to know which it is, the plural "lesquelles" means that more than one strawberry is red, and we want to know about all of them.
Hey folks. Why is she getting down-voted? It's a good question, clearly born out of a desire to learn the language and speak naturally.
Must the French be written "Lesquelles de ces..."? Could it not also be written "Quelles de ces fraises sont rouges"? I'm trying to understand why one would need to say LESQUELLES and not simply QUELLES (since "WHICH of the strawberries are red" would (in English) mean the same thing as "WHICH ONES of the strawberries are red"). Thank you!
The grammatical explanation is that quel is an interrogative adjective, and "lequel* is an interrogative pronoun, so they are not interchangeable.
More straightforwardly, we say "Quelle surprise!" ("What a surprise!") where quelle means whator "which" or "Lequel des chiens? where lequel means what/which one* (of the dogs), or, more longwindedly, "What/which dog of the dogs?".
In other words, quel = what/which and lequel = what or which one. In English you can often leave out the one bit, but not in French.
When do we use Lesquelles, lequelle and laquel? they are getting me confused