"Her first child is a boy."

Traducción:Su primer hijo es un niño.

March 22, 2013

98 comentarios


https://www.duolingo.com/LittleSnowychan

Éste es el típico caso donde la traducción literal no se condice con el uso en el idioma en que se traduce. "Su primer hijo es un niño" es la traducción literal, correcta. No obstante, la expresión en cuestión busca indicar el sexo del hijo. "Her fisrt child is a boy/girl". Entonces, en tal caso, la traducción "Su primer hijo es un varón" debería ser considerado correcto, porque de hecho es lo más normal o más utilizado en nuestro idioma.

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/nueby

Su primer hijo es un varón ya lo aceptan :-)

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/Gers0n.2k

Concuerdo totalmente, y además, no es que en inglés haya una palabra específica para decir "varón", "male" tal véz pero no se usa en estos casos.

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/jomagasa

Vaya maravilloso suspense, nos enteramos al final del genero, (no confundir con "tela"). En español, sí nos decantamos por, " su primogénito", después de dos míseras palabras, ya nos quedamos sin pólvora...

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/InstitutoT

tambien podria decirse muchacho y me quedo mal. ja no jodas.... les falta entiqurcersemas

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/VALERIA346052

Disculpame pero las groserias no estan permitidas aqui en duolingo te recomiendo leer las reglas de duolingo

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/betiz

queda mal expresado en español su primer niño es un niño .se dice su primer hijo es un varon

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/DaisyHN

En este caso chaild es hijo y boy niño por lo tanto la traduccion queda su primer hijo es un niño .buena suerte y saludos Betiz

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/Choki90

Se escribe child no chaild

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/NeilaUlloa

yo tenia entendido que hijo era son, es más en las traducciones que da duo child es niño y boy también.

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/JELINAOR

SON es hijo pero hace referencia a hijo varón como daughter es hija hembra pero la oracion nos habla de hijo y luego nos dice que es varón, si se usa SON no tendría sentido escribir boy ya que al decir son se sobre entiende que es un varon

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/vasco_52

"CHAILD" no significa ni hijo, ni niño, sorry

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/ClaudiaX999

no todos los países usan varón para expresarse de los hombres...

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/Gers0n.2k

Sí, pero "es un niño" también se usa.

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/paodimartino

mira me la coloco mal que rabia!

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/miguelperezz

es su primer hijo es un niño

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/ronaldtech

deberia

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/asdfjasdnflasd

Su primer niño es un varón!

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/AncizarBal

Tengamos en cuenta que esto es Inglés, aunque en Español nos suene feo o no le encontremos sentido. Recordemos que no siempre debemos traducir literalmente.

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/eldelatecnica

Si saben que boy= niño/chico, ¿por qué ponen muchacho o varon? es que hay gente que no entiende!

November 9, 2013

https://www.duolingo.com/Xtian2020

Les gusta complicarse sin necesidad, eso es todo.

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/Mabel-Lola-Rita

Voy a tomar como ejemplo a una maestra pidiendo a sus alumnos hacer fila en el patio de la escuela y les dice asi: los varones aqui y las niñas allá . No entiendo porque está ma l Su primer hijo es un varón.

August 31, 2013

https://www.duolingo.com/Gers0n.2k

Repórtalo.

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/Robinkeramit

Comúnmente se usa la palabra varón para referirse a los niños del sexo masculino.

September 29, 2013

https://www.duolingo.com/jaimeple

Opino que tambien es correcto: su primogenito es varon.

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/bizahale

Sí, debería de aceptarse también "primogénito".

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/matiriver

Daa yo iba a poner her como su pero me daba la opcion de ella y me puso mal

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/AleChidd

Su primer hijo es un varon

January 10, 2014

https://www.duolingo.com/josefina48

"Su primer hijo es un varón" debería ser correcto. Utiliza la palabra "boy" para referirse al género.

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/CarlosSaez6

encontró incorrecto que la respuesta fuera: su primer hijo es niño, en lugar de 'un' niño, valor de nuevo!

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/cordoba65

su primer hijo es un varón.Así se dice desde argentina hasta mexico!

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/yajaira.gi1

Su primer niño es varón, está bien dicho en español...

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/LinkNotario

en este caso "boy" significa varón porque está discriminando si su primer hijo era varón o hembra

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/mary1508campos64

No veo la discriminacion por ningun lado y aunque en Mexico conocemos la palabra "varon" y lo q significa no la usamos casi. Desgraciadamente para muchos de ustedes duolingo usa un español Mexicano. Saludos.

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/gspahr

"Su primer niño es un niño"? Qué más? "Tu primer auto es un auto"? "Mi primer trabajo es un trabajo"? Duolingo, qué horrible traducción!

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/raflesChav

Es su primer hijo es un nino.

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/Manolonos

"Su primer crío es un niño" también debería aceptarse y no darla por incorrecta.

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/rafaelbueno87

No tiene cuerencia creo solo no enrreda la horacion frist habla de primer lugar o el primero en llega se piensa en competencia o algo similar y chilnd y boys no puede ser hijo,hijo se supone que child es niño hijo aplica en ese terminos y boy es un chico joven que en mexico tambien les decimos niños pero la horacion no puede ir asi

August 31, 2014

https://www.duolingo.com/Ronald.Condori

una correcta interpretacion es ¨Su primer hijo es varon¨

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/y.hernanc

El sistema no valida bien la pronunciación. Me equivoqué mucho al pronunciarlo y aún así lo tomó correctamente. El sistema debería ser mas exigente, para uno tener que esforzarse por hacerlo bien y corregir la pronunciación. Así no sirve mucho para mejorar el nivel real de Inglés.

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/omgchyah

Puse primogénito. Mala.

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/ciolex

Si quisieras decir "Su primogénito es un niño" sería: "Her Firstborn is a boy"

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/Mathireds

Su primer niño es un chico. Me la dio como correcta. The End :)

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/danilo210957

Esta mal la traduccion

April 20, 2015

https://www.duolingo.com/afaliaga

Child no es hijo, está muy mal hecha la traducción, literalmente está pésima, el significado si es correcto.

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Una de las traducciones de "child" es "hijo". La oración está bien.

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/HaroldMulc

Es preferible, su primer bebe es un niño y no su primer niño es un niño, eso es absurdo

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Una de las traducciones de "child" es "hijo".

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/HaroldMulc

Su primer niño es un niño, eso es una rebundancia, por ende no se debe expresar asi.

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Una de las traducciones de "child" es "hijo", así que está bien expresado. Y se escribe "redundancia" no "rebundancia". Saludos.

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/noemiparietta

Hijo es son

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

También "child".

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/EstelinaB41

Diganme? Hijo es igual a son. Child es igual a muchachos, cuando es barones y hembras juntos. Y boy es niño? O estoy equivocada. Disculpen mi ignoracia en el ingles. Aclarenme. Gracias.

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

"Child" también significa hijo o hija. Y no es necesario que te disculpes, precisamente estamos aquí para aprender. Saludos.

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/CarlosReyesL9299

El artículo indeterminado un, una, unos, unas, se usa mucho en el inglés, pero al traducir al castellano no se hace literalmente. Por ejemplo: "He is a doctor" no se traduce como "Él es un doctor", sino "Él es doctor". Igualmente, en el caso de "She is an enginner" la traducción es "Ella es ingeniera", sin agregar "UNA" ingeniera. Es lo mismo para el caso actual, en el cual semánticamente da lo mismo que se exprese "es varón" o "es UN varón", porque se refiere al sexo y no a la cantidad.

July 13, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Estoy de acuerdo. Incluso en este caso es común decir "es niño" y no "es un niño". Ya lo reporté.

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/gloriayepes17

Yo creería que es correcto "Her first son is a boy"

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/elzangano

su primer hijo de ella es un chico, es correcto y me lo dan por malo en SU.

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/PDWilliams

eso no tiene sentido ni en castellano. "el primer hijo de ella" o "su primer hijo", pero no "su primer hijo de ella".

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/rosanagloria

su primer hijo es un niño, debe escribirse: her first san is a boy, si no esta bien la traduccion, su primer chico es un niño, dado que child es chico, niño, pequeño

August 15, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

"Child" también es "hijo".

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/vanix100pre

niño sinónimo de varon, nene.

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/JM_Enciso

Su hijo mayor es perfectamente válido en Español de España. De hecho es mucho más usual que "su primer hijo"

December 24, 2015

https://www.duolingo.com/JM_Enciso

Su hijo mayor es correcto.

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/agusbarri

"su primer hijo es un nene" no me lo toma, y me corrige nene por niño... en argentina decimos nene/nena

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/spawn2617

es raro traducir esta oración, ya que en su contexto se diría, ..."su primer niño es un niño". Se debería organizar su contexto

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/luliserret

En mi país niño y varón son sinónimos

May 13, 2013

https://www.duolingo.com/gonzalangel

No creo. Creo que varon sinónimo de masculino, de hombre, no necesariamente de niño. Muchas veces he escuchado la expresion: Es un niño varon. Si fuera sinónimo no aplicaria.

July 24, 2013

https://www.duolingo.com/bravosalomon1960

her first son is a boy. se puede?

June 18, 2013

https://www.duolingo.com/asdfjasdnflasd

No creo. Estarías redundando. Es obvio que si es "son" es un "boy". Pasa lo mismo en castellano: Su primer niño es un niño, es obvio, es redundancia. Hay un error en la traducción.

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/mary1508campos64

No necesariamente son es boy, si el hijo ya tiene mas de veinte años jajaja

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/dsenriquez2000

se dice varón

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/JLTDC

sinonimos son chico, hijo, niño, vastago...

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/arjos5546

su primer hijo es un muchacho-que tiene de malo

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/Angel_Poveda

No entiemdo porque HER si la gramatica del ingles los adjetivos posesivos nos dice que se usa cuando nos referimos a un adjetivo posesivo femenino y HIS para un adjetivo posesivo masculuno?

March 24, 2016

https://www.duolingo.com/PDWilliams

HER hace referencia a la madre y no al niño. Si dijera HIS estaría hablando del padre. "su primer niño/hijo" => "HER" (de ella).

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/PDWilliams

Why not.. "su primer niño es varón?"

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/jomagasa

Al parecer, Benjamin Franklin, no era el benjamín de la familia, da la impresión, de que su padre, se cogio el tren en marcha, y no se pudo apear...

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/GusPower23

En Colombia se Dice ''Su primer Niño/Bebe''

May 26, 2016

https://www.duolingo.com/aacalderonr

"Su primogénito es un niño" me lo calificó incorrecto

June 19, 2016

https://www.duolingo.com/Duolingo2.0.

Puse su primer hijo es baron y dijo que no que era "su primer hijo es un baron" Su primer hijo es baron Es lo mismo que Su primer hijo es un baron

O no.

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/LupitaZava13

No sabía que la palabra "child" también significaba "hijo" :v

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/MaZaB

¿Su primer hijo no es su primogénito? Saludos

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/vulfo

nene en español es sinonimo de niño

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/eliseogonz470672

Tambien puede ser su primer hijo es un nino

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/GastonEnglish

Me tomó por mala la respuesta, por poner "nene" en lugar de "niño".

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/Lucrecia84

No me aceptó varón

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/Ronald179717

Dije bebé, que es lo malo?

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/ElsaRosyQu

H

December 8, 2017

https://www.duolingo.com/beatrizeramirez

el decir muchacho es igual que hablar de un niño o un varón

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/GrilloGolden

❤❤❤❤❤

July 29, 2014

https://www.duolingo.com/cmanciachua

el primer hijo de ella es un muchacho

March 22, 2013

https://www.duolingo.com/DaisyHN

tal vez podría ser su primer hijo es un varón

April 4, 2013

https://www.duolingo.com/keparan

en español ¨su primer hijo¨y ¨su hijo mayor¨ expresan lo mismo

May 19, 2013

https://www.duolingo.com/eldelatecnica

Ufff! se están refiriendo a la misma cosa, pero la oración es completamente distinta.

November 9, 2013

https://www.duolingo.com/malices

Jaja, todos con el varón, paciencia

December 26, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.