"Les épices de ce pays sont intéressantes."

Translation:The spices from that country are interesting.

March 29, 2018

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Dom202612

Is it incorrect English to say "of" instead of "from" in this context?


https://www.duolingo.com/profile/Trofaste

It's less common, I think, but it's correct. Now accepted, thanks!


https://www.duolingo.com/profile/DannoElMano

Shouldn't "This country's spices are interesting" work?


https://www.duolingo.com/profile/RuthZ1..

It is accepted.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.