"Le temps est nuageux et il y a du vent."
Translation:The weather is cloudy and it is windy.
I'm with you. I remember the "il fait" phrases from French class 4 decades ago and just memorized them, but I don't recall these other phrases. I cannot figure out the logic, if there is any.
re: "il y a" (though in a different context) - on the iOS App, often Duolingo presents several boxed words, which are French-English pairs which we are to match. Whenever "il y a" is in a box, the matching English is supposed to be "ago." I've not known "il y a" to translate to "ago." Can anyone explain this? I've always thought of it translating to, "there is." Thank you.
Oh, I remember that! Thank you, thank you, thank you. You brought me back 50 years ago (il y a 50 ans)! My, how time flies, when I am forgetting French lessons. ha ha [Love your dog's photo, by the way.]
It sounds like you are belittling someone for some question, but I don't know to what question you are referring. What point are you trying to make about "Temps"?
"Nuageux" means "cloudy." "Cloud" is "nuage." To say "Il y a du nuageux" is like saying "there is cloudy" when what you mean to say is "the weather is cloudy" or "there are clouds." "Le temps est" is like "the weather is." "Il y a" is like "there is." "Il fait" is a little more unlike English. It means "he/it makes" (from the verb "faire" meaning to make or to do) but also in some cases "it is." So, to sum up: "il fait beau" = it is nice (weather), "le temps est nuageux" = the weather is cloudy, and "il y a du vent" = literally, there is some wind, or it is windy. To some extent you just have to memorize how to express an idea in French. At some point, with practice, it will just sound natural to say "il fait beau" or "il fait froid" but "le temps est nuageux." I hope this is helpful!