- Forum >
- Topic: French >
- "Computer scientists are doin…
"Computer scientists are doing an important work today."
Translation:Les informaticiens font un travail important aujourd'hui.
22 Comments
I'm unclear on something and would really appreciate some help. Why "Les informaticiens" and not "Des informaticiens". From what I understand, the "Des" makes the statement non specific (So "Some Computer Scientists" as opposed to "these specific computer scientists"). So I suspect that there's something here, possibly idiomatic, which I don't understand correctly or am unaware of.
1887
Hmm... but this English isn't accepted as the translation of - Les informaticiens font un travail important aujourd'hui - please update
If you mean "Computer scientists are doing an important work today", it is accepted. You may have had a small error somewhere in your sentence though (I see a report for "important work" without the article, for example).
If you don't mean that sentence, you have to tell us what sentence you're talking about - we can't see what you wrote or what the computer said.
841
Nancy Ann,
That improvement might be difficult given the current state of computer technology. But I imagine the informaticiens are doing an important work to improve the system. ;-]