1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Cela ne coûte rien d'essayer…

"Cela ne coûte rien d'essayer."

Translation:It costs nothing to try.

March 29, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ngmuipai

Why is it wrong to translate "cela" as "that?"


https://www.duolingo.com/profile/CommeuneTexane

It's correct and now added. Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/JosefKrn

What about "Trying does not cost anything"?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Trying that does not cost anything (major change of word order). Trying other things might be expensive.


https://www.duolingo.com/profile/Linda4406

And "it doesn't cost anything to try on"? Is that not the same thing?


https://www.duolingo.com/profile/RamaAowidah

Why is 'cela' specifcially used as oppses to ce fot example


https://www.duolingo.com/profile/brombaerret

"It does not cost to try" is not accepted?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.