"We have to begin treatment immediately."
Translation:Il faut commencer le traitement tout de suite.
When I tried "Nous devons commencer le traitment immediatement" (misspelled 'traitement') I was corrected to:
'Nous devons faut commencer le traitement immédiatement.'
I don't understand why there is both 'devons' and 'faut', it seems to me that there are two words for 'have to' one after the other? Shouldn't it either be 'nous devons commencer' or 'il faut commencer'?