"We help each other."
Translation:Nous aidons les uns et les autres.
Why does the drop down say "les uns les autres" but it is not accepted? Only accepts "les uns et les autres"
Please note that "l'un l'autre, l'une l'autre, les uns les autres, les unes les autres" (without "et" in the middle) are all valid when the verb is used in its reflexive form: "nous nous aidons...".
Otherwise, you need "et".
"Les uns et les autres"? Is this really the common way to say it? Why not accept "Nous nous aidons"?
"Nous nous aidons" can be ambiguous because it can mean "we help ourselves" or "we help each other". The reason is that the pronoun "nous" is the same as a subject, direct object or indirect object.
This is why if the meaning is "each other" we use "nous nous aidons l'un l'autre / l'une l'autre / les uns les autres / les unes les autres" - depending on the gender and number of the people in "nous".
Alternatively, if we help other people, we don't use the reflexive form of the verb and "l'un et l'autre", "l'une et l'autre", "les uns et les autres" and "les unes et les autres" are used as direct objects.
Given that, as you said, one meaning of Nous nous aidons is "We help each other", Nous nous aidons should surely be accepted.
Actually, there is a problem with this exercise, because the original French sentence was not properly translated.
"Nous aidons les uns et les autres" means that we helped other parties, not that each member of the group helped the other members of the same group. There is no reciprocity in "nous aidons les uns et les autres", which you could better understand with nouns, like "we help the poor and the homeless", which evidences that we are neither poor nor homeless.
"Nous nous aidons, nous nous entraidons, nous nous aidons les uns les autres"... all in reflexive properly translate "we help each other".
Now, I don't know if "we help others" would give a precise enough idea of what "nous aidons les uns et les autres" actually means.
"We help the one and the other" wouldn't be a problem, but although "We help the ones and the others" is also correct, some English speakers might balk.