"I eat breakfast."
I thought the particle を was talking about whats happening right now and not in general where the particle は is used
を is used to indicate the direct object of a sentence; i.e., the thing the verbs affects, in this case the breakfast (あさごはん) that's being eaten. は defines the topic of a sentence, as in the general thing you're talking about and can often be translated as "regarding" or "as for." If you were to use は instead of を in this sentence, it would mean "the breakfast eats," which is obviously not right.
朝食 is the more formal name for breakfast: choushoku. The 食 is しょく which comes from しょくじ which means meal :)
Yes this is my question too! お is for politeness, so why only when it's lunchtime and not breakfast and dinner?
If you were to say the opposite, as, 'i do not eat breakfast,' would the particle change to 'wa' and then then end change to ' ma sen?' Sorry about the lack of characters.
There is a more formal name for each of the meals as well, however duolingo focuses mainly on the less formal (asagohan, hirugohan and bangohan) . Which all share 'gohan', meaning 'meal', or 'rice'. The more formal names are: choushoku, chuushoku, yuushoku, which all share 'shoku', from 'shokuji', also meaning 'meal'... Confusing huh!