1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Je suis au-dessus de la haut…

"Je suis au-dessus de la haute falaise blanche."

Translation:I am above the high white cliff.

March 29, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Cathy762537

Wht not "I am on top of the high white cliff"?


https://www.duolingo.com/profile/PhilipShor3

English to French translations by Collins dictionary:

on top = dessus,

above = au-dessus,

over = par-dessus


https://www.duolingo.com/profile/cmoleman

but no one says "above the cliff" in English, unless they are literally hovering above a cliff or are on top of another higher location (in which case you would just refer to that place more specifically). This makes no sense.


https://www.duolingo.com/profile/cmoleman

"tall cliff" should be accepted in addition to high


https://www.duolingo.com/profile/crashinchitown

Does this mean on top of or hovering above. I bet the former. Of course then why not use 'sur' ?? Or is the idiomatic expression au-dessus ?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.