Never heard of 'goat cheese' - and I love 'goat's cheese' - but I didn't know whether it was a singular goat or plural goats, and so didn't know where to put the apostrophe!
Well, in English we would just say "He loves goat's cheese". Turns out both are acceptable.
Most people l know refer to goat's milk cheese as chevre, but Duolingo doesn't recognize that usage as being correct.
According to Oxford Dictionary it is goat's cheese or goat cheese: https://en.oxforddictionaries.com/definition/goat's_cheese
The French sentence means he loves goat cheese in general, adding "the" in English changes the meaning. He loves the goat cheese would be used referring to a platter of assorted cheeses and he only likes the goat cheese.
I missed the apostrophe when typing the English - I'm lazy - but I've been noticing Duo gives this weird comment
"You have an extra space. He loves goat s cheese."
I don't have an extra space, in fact I need a space with an apostrophe between the 't' and the 's'.
Is this a Mac thing?
In France do they usually call goat's cheese "le fromage de chevre"? I thought they just called it "le chevre" (which I know just means goat but I've seen it on restaurant menus written like this).