"This man has hair on his chest."
Translation:Cet homme a du poil sur la poitrine.
48 CommentsThis discussion is locked.
Native French speaker here, there is absolutely no problem with your version.
You are right to point out that ''sa poitrine'' means literally his chest, but this is one of those instances in which French and English express the same idea differently, in French you don't use possessives like his or her if the context is rather obvious, an example is: ''he has a tattoo in his arm'', in French this would be said as: ''il a un tatouage sur le bras" it is understood by context that it is his arm and not someone else's. I hope this clarifies some things, have a nice one!
I'm having a difficulty figuring out why we need both de and le (= du) in the, " ... a du poil sur la... " part. If correctly answered using, "des poils" for instance, there is no definite article involved. Hence my confusion to think, "... a de poil sur la... " (omitting the latent "le" in "du") makes sense -- or even could be correct. Any clarification, please?? Many thanks! (28 June, 2020)
Remember earlier lessons where you learned that uncountable nouns need a partitive article when the meaning is "some" (an unknown amount of a mass thing): "Il a du pain/Je bois du vin"...
"Poil" can be used as a countable or uncountable noun.
- (some) hair = du poil (partitive article)
- hairs = des poils (plural idefinite article)
Like SquirlRat and iroced, I'm looking for an answer to why one example uses "des poils" and the other "du poil". Does "du poil" refer to a coat or a general mat of hair, and "des poils" to a few scattered hairs -- in which case it would not really describe the hair on a woman's arm...? Some help here, please!
It sounds like a sentence said by a young child. It is forgivable indeed if you are a child or a foreigner, not if you are a French adult. Ask yourself: "Could he have hair on someone else's chest?" If the answer is "Not really", then go for the definite article "sur la poitrine".
First, Duo should be consistent - either use the person pronoun with body parts or an article. In some sentences they require one and in others they want the other. One or the other but not both.
Second, are you saying that the French don't know that all hair is the same? Fur and hair are different at least in dogs.