"Ces objets religieux sont considérés comme sacrés."
Translation:These religious items are considered as sacred.
11 CommentsThis discussion is locked.
In French it is necessary to have the word "comme." In English, of course, we usually omit it. Here the translation that is used for the reverse translation keeps the "as" to help when it is time to create the French sentence. That said, "these religious items are considered sacred" without the "as" is also one of the accepted translations.