"I am drinking a beer and you are eating an apple."
Translation:Je bois une bière et tu manges une pomme.
I wish just a few other foods and drinks could be introduced. This monotony is really bad for concentration.
Tu manges OR vous mangez are both correct translations for "you are eating."
I am drinking. / I drink. → Je bois.
French does not use an auxiliary verb to express verbs in the present tense and there isn't a continuous present, per se. If it is really important to clarify that the action is occurring at this moment, you can write "Je suis en train de boire." This is essentially, I am in the middle of drinking. Most of the time though, the context is quite obvious to a francophone so they just say, je bois.
There is no particular reason why some nouns are feminine and others are masculine. It just is. If it helps, just think of it as two different grammar categories that have nothing to do with female or male characteristics.
Lots of French words are assigned a gender without there being an obvious one. Why shouldnt it be? I've heard that, as a general rule (but not always), words ending in a vowel are feminine.
The general rule that words ending in a vowel are feminine has too many exceptions to be reliable. Your best bet is to memorize the article along with the noun. However, there are certain suffixes at the end of words which will give you a very good clue as to whether the word is masculine or feminine. This is page on noun genders in French will give you an excellent leg up.
This is the verb "to drink" or "boire" conjugated:
Think of the t in boit as "them". To refer to someone else drinking like, "Adrien drank tea" you would say "Adrien boit un thé". If I were to say "I drank coffee" or "You drank beer", In french I'd say "Je bois un café" or "Tu bois une bière".
What did you type precisely? If your answer matches the given answer exactly then you've encountered a bug. If you can post a screen shot here that will help.
Yes. Lacking further context, "you are eating" can be translated as either vous mangez or tu manges.
I just wondered this: can you refer to yourself in the familiar and in the same sentence, like here, address the other in the formal. I tried it and was binged that I was wrong.