食 vs. 吃
What is the right translation for "How will you celebrate your birthday this year,"?
What is the translation for "The very first book'?
What is the difference between 食 and 吃? Thanks
'食' is the Classical word for 'eat', and is also used to mean this in Cantonese. '吃' is the usual word in Modern Mandarin, whereas '食' is only used in compounds.
"To celebrate one's birthday" is normally expressed as "过生日", so you would say "你今年(要)怎么过生日？" or something similar such as adding 打算.
1 ， 今年，你打算怎么过生日。 2,the very first book , 第一本书， not sure 3， if u want to eat something ,we usually say 吃，食 is used in Cantonese.