It accepted "para considerer" on 3/12/2019
Any native speakers here to weigh in on when to use "a considerar" and when to use "para considerar"?
Would also like to know
Any native speakerd have any thoughts on why "una otra cosa" is incorrect here? I figured since "otro" ~ "other," maybe "un otro" might be "another." Does that sound unnatural?
With "otro" and "otra" you have not to use any article
Not native, but Yh 'una otra cosa' sounds wrong to me.
Otro means both other and another, so think of 'una otra cosa' like saying 'an another thing'.
Why "otra cosa a considerar" rather than "otra cosa considerar"? What is the applicable rule, colloquialism, etc. here?
I want to know the role of "a" too!
This lesson has 'considerar' 'a considerar' and 'para considerar' all used for 'to consider'... and so far I have not worked out which one to use when.
Not only that, but no proposition should be necessary at all, since infinitives have a built-in "to." Even that wouldn't be too bad, but the use of propositions before infinitives is so sporadic!
am I being silly, or should this be:
Hay otra cosa que considerar?
"...que considerar" is accepted.
It accepts "hay otra cosa a tener en cuenta"