1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Je tady téměř stále."

"Je tady téměř stále."

Translation:He is almost always here.

March 30, 2018



"He is here almost always?" Is this accepted?


As a native English speaker, that word order sounds strange. "Almost always" should immediately follow the verb.


Also a native here. It's kinda of unnatural but still correct.

If you were asked if someone was in the bar where he is a revular along with yourself, and as you are looking around for him you paused a bit I think it would sound very natural.

IE. He's here... almost always. I guess not today though.


proč nejde ''he is here almost everytime''?


To je "every time" a znamena to pokazde, ne stale. Navic ten slovosled je zvlastni.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.