1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eles precisam do emprego."

"Eles precisam do emprego."

Traduction :Ils ont besoin de l'emploi.

March 30, 2018

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/rabec4

En français on dirait plutôt : "ils ont besoin d'un emploi"


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Si je reviens d'un entretient pour un emploi, je peux dire j'ai besoin de l'emploi. Cette phrase a un sens similaire, on ne parle pas d'un emploi en général.


https://www.duolingo.com/profile/chris493181

On dira plutôt " j'ai besoin de cet emploi " que "de l'emploi "


https://www.duolingo.com/profile/aude680994

Que signifie cette phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/Bobby314582

Ils ont besoin d'emploi ou ils ont besoin d'un emploi serait plus approprié en bon français non ?


https://www.duolingo.com/profile/jeanmari10

le locutaire prononce plutot DE que DO ;;;a mon sens

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.