"You have large dogs."
Translation:Vous avez de grands chiens.
Indefinite article "des" becomes "de" in front of adjectives.
- des chiens rouges = red dogs
- de grands chiens = large dogs
- de petits chiens = small dogs
what is wrong with 'tu as de grands chiens'? It marked it as incorrect, but why?
Because they won't tell you they want it in plural you, not singular. I think they should accept and fix the sentence like they do when you have a typo
BANGS - these types of adjectives come before the noun.
Lrtward, you are a beautiful human being. Thank you for this. I had puzzled for so long over this.
Grammatically there's nothing wrong. It's just Duo that wants you to use vous avez version.
It is already mentioned. But you always need to put an article in french. De instead of des is because you got an adj. That follows