1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. Translation help please


Translation help please

Could someone please translate this for me: Que sais pour rire que c étai rien. When I try to it makes little sense to me: What knows for fun that it was nothing. Thanks in advance

March 30, 2018


Sorted by top thread


I'm native speaker, and to me it looks like an incomplete and poorly typed sentence: "...que c'est pour rire, que c'était rien" (for many French speakers in France, especially among the youth, sais and c'est are homophones).

It would then mean "...that it is a joke (litteraly "it is for laughing"), that it was nothing [mean]"
The begining of the sentence is missing, this is only the end part.

March 30, 2018


Is "Que sais pour rire que c étai rien" a phonetic transcription of something that you heard? As it is written, it does not mean anything. If it is: "[il a dit] que c'est pour rire, que ce n'était rien.", then it means: "[he said] that it was to make a joke, that it was nothing." This is usually said when someone realizes that the other person was hurt by what was said or done.

March 30, 2018


It was a line of lyrics for the song je ne sais pas by Zazie This is the previous line as well: Quand il me dit que tout va bien Que sais pour rire que c étai rien It is possible that the person who posted the lyrics online heard the word wrong. So with the previous line it would mean: when he told me all was well, I knew that it was a joke, that it was nothing?

March 30, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.