"J'ai laissé les pâtes dans l'évier."
Translation:I left the pasta in the sink.
10 CommentsThis discussion is locked.
Question for those more knowledgeable: when would you use the plural form (pâtes) versus the singular? I'm guessing it's a case of pasta being an unquantifiable noun in English, but not so in French?
The singular usually means pastry or dough - or even toothpaste; but the plural indicates pasta.
"I left the noodles in the sink" was marked incorrect. 'Noodles' and 'pasta' (collective noun) are synonymous in English.
The storage of pasta depends its processing and extent of drying. Uncooked pasta is kept dry and can sit in the cupboard for a year if airtight and stored in a cool, dry area. Cooked pasta is stored in the refrigerator for a maximum of 5 days in an airtight container. Adding a couple teaspoons of oil helps keep the food from sticking to itself and the container. Cooked pasta may be frozen for up to two or three months. Should the pasta be dried completely, it can be placed back in the cupboard.
Oh, Come on! Maybe the pasta is draining in a colander.
I got a "type what you hear" exercise and wrote "pots" instead of "pâtes," which makes a very logical sentence. The only thing I noticed was that the "s" was pronounced in "pâtes." Is this how you distinguish the words in speech?