Translation:We used to drink orange juice at breakfast.
I can only speak as an English speaker in the US, so maybe its different elsewhere...but we do not say "take a drink". We say "have a drink". I cannot think of any situation I've used the phrase with take.
I had to look up "take the waters" and at least on first glance that is a very old expression specifically in reference to to washing/drinking special water for healing.
Ok i need some clarification: I'm using "prendre du jus" to mean "to have juice" for these examples: On prend du jus = we have juice / we are having juice. On a pris du jus = we had juice / we have had juice. On prenait du jus = we were having juice / we used to have juice. But for each french statement the english counterpart would be determined by context. Do i have all that right?