"Eat slowly."

Tłumaczenie:Jedz powoli.

4 lata temu

16 komentarzy


https://www.duolingo.com/J-Julita

A czemu nie "jedz wolniej"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/jaclas

Byłoby wtedy(chyba): Eat slower.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/anekpomanek

Tak, "Jedz wolniej" to "Eat slower" (z użyciem przymiotnika w st. wyższym). "Jedz powoli" = "Eat slowly" (z użyciem przysłówka).

2 lata temu

https://www.duolingo.com/VVlodek

Podbijam pytanie

3 lata temu

https://www.duolingo.com/OpalBloom

Dobre pytanie

1 rok temu

https://www.duolingo.com/RomanPacio
RomanPacio
  • 25
  • 8
  • 1642

jak system miałby mniej klusek w ustach, pewnie usłyszałbym 'eat' anie 'it' sens zdania jest prawidłowy w obu przypadkach

4 lata temu

https://www.duolingo.com/meltemi12

jak przetlumaczysz "it slowly"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/gatka.chmiel

"To wolno,, :)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

Te dwa słówka się podobnie wymawia, więc to nie wina tej strony.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/gosia.duolingo

lol

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Andrzej652228

dlaczegonie eat slow

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Chodz90

Jeść wolno, nie może być?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/mirriel
mirriel
  • 22
  • 13
  • 6

to by było to eat slowly

4 lata temu

https://www.duolingo.com/RobertKros1

no i jest "slowly"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

Lecz nie ma ''to''.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/jarski3

Wg mnie wymowa slowa slowly jest do niczego. Slyszac ta wymowe kombinowalem z roznymi slowami ale w zyciu nie uslyszalem powoli

2 lata temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.