1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Hans ist der Bruder von Karl…

"Hans ist der Bruder von Karl."

Translation:Hans is Karl's brother.

March 30, 2018



Why is it wrong the following? Hans is the brother of Karl


I think that should be accepted and that it has been reported. Duo is weird sometimes.


It is accepted now.


Can someone clear up the difference between 'von' and 'aus' for me, please?


In this sentence, "von" = "of": "Hans is the brother of Karl". ("Hans is Karl's brother" would actually be "Hans ist Karls Bruder".)

"aus" is basically "out of". (...apart from other meanings like "[turned] off" ("Der Computer ist aus"), but I guess you're referring to "von vs. aus" with regard to location?)

So, normally, to say that somebody/something comes from (i.e., lives in / was born in) a certain place (country, town etc.), you use "aus": "Hans kommt aus Frankfurt." (In some regions people might say "Hans kommt von Frankfurt", but that's not standard German.)

Accordingly, if somebody comes out of e.g. a house or a hole, it's "Er kommt aus dem Haus / dem Loch".

If somebody is coming "from somebody" or "from a meeting", you use "von": "Ich komme vom König" = I just came back from [a talk with] the King, or: the King is sending me [to give you a message]; "Ich komme vom Finanzamt" = I'm with the IRS [and want to talk to you about an issue with your taxes]; "Ich komme gerade von der Konferenz" = I've just been at / I'm coming from the conference. It can sometimes work in a geographical context as well: "Hans kommt von Frankfurt" = Hans is coming over from Frankfurt = the journey Hans is making in order to come here starts in Frankfurt.

The connotation of "von" is generally more about appropriation: "die Frauen aus Berlin" = "the women from Berlin", a group of women who happen to be from Berlin (but could well be somewhere else right now); "die Frauen von Berlin" = "the women of Berlin", the kind of women (collectively speaking) who are typical of Berlin, and an integral part of Berlin (and who are very likely in Berlin right now).

So what you'd usually say is, for example, "der Käse aus Frankreich" (cheese that comes from France, not cheese that "belongs to" France), and "die Wälder/Burgen von Deutschland" (forests/castles don't come from a country, they "belong" to it, because they can't move away) - or better yet, "die Wälder/Burgen Deutschlands", because "von [+ dative]" is, again, really just a substitute for the genitive (like "Bruder von Karl" - "Karls Bruder").

Hope this helps?


Very helpful thank you!!


Also, check tips for this lesson


Why der? Not den? That's akkusativ I think


Sein (to be) is basically like an equal sign. You could switch the order of this sentence and still have it mean the same thing, which is why no accusative case is needed.


makes sense now, thanks!


More precisely, it is "out [of]".


Is"Hans ist Karl's Bruder " right


No apostrophe: "Karls Bruder". Apart from that, it's correct.

There's no apostrophe to indicate genitive in German, only to show where a letter (or several) is left out: "Wie geht's dir?" = "Wie geht es dir?"

In Germany you sometimes see apostrophes e.g. in names of small businesses, but that's wrong; e.g. "Anna's kleine Kneipe" instead of "Annas kleine Kneipe" ("Anna's Little Pub"). Don't let them confuse you. They're called "fool's apostrophe" ("Deppenapostroph") for a reason. ;-)


We have the greengrocer's apostrophe in England. You know: "Apple's 60p a pound" "Cheap tomatoe's"


Just because the incorrect use of apostrophe by ignorant people is ubiquitous should not be a motive for giving it a name. Doing so only encourages its use. One should simply say "the improper use of the apostrophe."


A greengrocer of my acquaintance uses it deliberately. Every time someone comes into the shop to point it out, he snags himself another customer.


Yes, the greengrocer’s apostrophe is ubiquitous. Not just in England.


Dankeschön. Diese Antwort hilft mir.


Are Proper Nouns gender neutral? Why not “Vom” instead of “Von”???


I'm no expert but I'd say it's because it's "Karl' not 'the Karl', so why would it be von dem?


Good point, mate. Actually I haven't thought about it that way.


Why is this done in such a complicated way? Is this the only way to say Hans is Karl's brother or is this just an example of how sentences like this are done?


I'm not sure why Duolingo teaches you the colloquial way of saying this (with dative case, like "der Hund von dem Mann" = the dog of the man). The standard way is simply the genitive: "Hans ist Karls Bruder" = "Hans is Karl's brother"; "der Hund des Mannes" = "the man's dog".


... Because we're learning dative preps here not genitive


That is exactly how I would have said the discussion's sentence, and for one reason: because it is concise and less verbose.


Wouldn't 'Hans is the brother of Karl' do? Should I report it?


I think that should be accepted


"Hans ist bruder mit karl" Is it correct?


No. That is the same as saying ‘Hans is brother with Karl’ which is bad English as well as bad German. Two errors: lacks the definite article and uses ‘mit’ instead of ‘von’.


No it is not but hans is karls brouther


I tried "Hans ist Karls Brüder" and it was correct. Does this make sense to native German speakers?

Edit: Oh yeah... I forgot that's the plural form. Thanks.


To add to Matthew709516's answer, "Hans ist Karls Bruder" (with no umlaut) would be correct. Duo grades accent marks leniently, so it accepted your answer even though you used the wrong word.


Hi Arckilord. That is plural. It would be like saying..."Hans is Karls brothers".


I thought we are in a preposition Dative lesson. Why is this becoming nominative?? shouldnt "Hans ist dem Bruder von Karl" Right?? Why is it Der instead of Dem?? thank you.


Being in a dative lesson doesn't mean all nouns you see are going to be dative. "Der Bruder" is nominative because you always use a nominative object with the verb "sein." There is a dative noun here though-- it's "Karl," since the preposition "von" takes a dative object; there's just nothing special to mark "Karl" as dative since it has no article.


Why isn't it "Den Bruder"? Isn't Burder the object of the sentence, so it should be accusative case?


The "to be" verb does not assign accusative case, so it is nominative


I love this rule...


I got the sentence correct but somehow managed to misspell 'Hans' and it was marked incorrect.... :-(


please Duo, its possible to do something with that still repeating of the same sentences in practicing of lessons in the level five? Because its crazy to still repeating that Hans is Kalr´s borther, or Eggs with chesse and Pants with flowers. All lesson til tle level five was good, but that practice is boring, really. Use more examples please.


Waurm nicht "Hans brother is Karl"?


I suppose it has the same meaning, they are seemingly both brothers, but it doesn’t translate exactly. And you are missing an apostrophe and possibly another ‘s’ also. Possessive case.


Are there some more name like jack,ronal and jhon


Im doing it right!


"Hans is brother of Karls" incorrect?


Yes, that is not grammatical English. Either "Hans is the brother of Karl" or "Hans is Karl's brother" would be correct.


what about "Hans is a brother of Karl(s)" ? It's similar to "Hans is a friend of mine" which should be correct


"Hans is a brother of Karl" is not commonly used in English, which is why it is considered incorrect. The German sentence also says "Hans ist der Bruder", not "ein Bruder" :)


Should have been "Hans ist der Bruder von Simon"


I used google voice to answer,being it's English which I am not trying to learn. I can't help that it gave karl with a "C" instead of a "K" as the English version. I shouldn't have gotten that incorrect. Should've been correct with a typo in my opinion


That's a bit uncommon in german (esp. in written language) but a good example for collecting experience. Usually you would say "Hans is Karls Bruder".


Why is "Hans is the brother of Karl's" wrong?


Hi Maria, You don't need apostrophe s after Karl. So write..."Hans is the brother of Karl" or better still, just write..."Hans is Karl's brother".


But we'd say he is a brother of mine


Hi Maria, How about …"Karl ist der Bruder von mir"?


I mean if we hv to say he is a brother of mine, yours, hers, Sara's, etc., we'll have to say he is a brother of Karl's. That is to say in such a structure, a possessive pronoun or a noun+'s is required. Right?


Hans is the Karl's brother...wrong?


Von sounds like funf for some reason


Warum ist :Karl's brother is Hans,. "falsch?


Hans is the brother of Karl.


i have a question. Why ist the Genitiv used here?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.