"Leave the door open."
Translation:Laissez la porte ouvert.
March 30, 2018
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
"laisse la porte ouverte" is still rejected. Is there something wrong with this? It accepts "laisse la porte ouvert", which i think is wrong.
Yes, I have asked the staff to remove this sentence from the tree. "Ouvert" is not correct.
Somehow it made its way into the new tree update. It should be gone now.
Yes your're right. Ouvert is wrong because on French door is feminine so you must say ouverte. I'm French
"Laisse(z) la porte ouverte" still rejected as of Dec 19, 2019, the incorrect French sentence (ouvert) being imposed. What does the DL team do ??? Reported, of course !!!
Duolingo, n'oubliez pas de modifier "0uvert" qui n'est pas juste en "ouverte" qui est juste, car "la porte" est un mot feminin. Bonne journée