"Il primo passo è sempre il più duro."

Tradução:O primeiro passo é sempre o mais duro.

March 30, 2018

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/OnlySomente

Creio que a tradução ficaria mais natural se fosse "O primeiro passo é sempre o mais difícil." Não é usual empregar "duro", neste contexto, em português (brasileiro).


https://www.duolingo.com/profile/MagelaGMF

Já foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Cassia_Lima.7

So se fala assim se for em uma seção de fisioterapia kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Cassia_Lima.7

Não é usada essa versão. Diz se: o primeiro passo e sempre mais difícil.


https://www.duolingo.com/profile/leidamaria9

Verdade. Kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/sandra320785

Cassia lima muito boa. Kkk

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.