"Mogłabym tu pracować."

Translation:I could work here.

March 30, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/johnfry7

My version, “would be able to work here”, was marked as being in the wrong tense—the correct version being given as, “I would have been able to work here”. On this page, the correct being indicates a present state: “I could work here [and still can]”. Which is correct?

March 30, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

Seems perfectly fine, added.

Technically, the Polish conditional mood works both for Present Tense and Past Tense.

March 31, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.