"Él interesa a los niños."

Traducción:Il intéresse les enfants.

April 20, 2014

3 comentarios


https://www.duolingo.com/Idiomasaprendo

Él intersa a los niños-> Il intéresse "aux" enfants... por qué el aux no es válido en esta frase? Tenía entendido que "aux" podía significar "a los". Gracias.

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/jrikhal

- intéresser quelqu'un [C.D.] (=> sin "à" en francés) <-> interesar a alguien [C.I.]
- intéresser quelqu'un [C.D.] à quelque chose <-> interesar alguien [C.D.] en algo
- s'intéresser à quelqu'un/quelque chose<-> interesarse por/en alguien/algo

Entonces, no es "aux enfants".

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/Idiomasaprendo

Siempre agradeciendo tus respuestas. Un lingot! ;)

May 2, 2014
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.