"He suddenly has an important meeting today, so he cannot come."
Translation:他今天突然有重要的会议,所以不能来。
March 31, 2018
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
jjprvt
477
突然 at the begiinning of this particular sentence feels bizarre. I would guess that if the verb is 有 then 突然 cannot be at the beginning.
KX3.
65
Yes, it sounds rather unnatural, 今天他突然有…… would be better, although the given sentence is slightly more idiomatic.
KX3.
65
The given sentence is better, 可以 is more like he is physically unable to make it whereas 能 fits better since he could if he were to miss that important meeting, not that it'd be very wise!