"Tohle slovo znali už v patnáctém století."

Translation:They already knew this word in the fifteenth century.

March 31, 2018

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/MikhailDidenko

This word was already known in the fifteenth century - this variant should be considered correct as well


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

That is "Toto slovo bylo známé už v patnáctém století.".

Keep the verb in the active voice.


https://www.duolingo.com/profile/MikhailDidenko

It's passive here, this is the linguistics' ABC


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Yes and it is passive and that is wrong. Keep it active as in the original.


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

It should not. :)


https://www.duolingo.com/profile/Ajax737858

My translation in 'Ordinals' was 'This word they already knew in the 15th century', which I know after last week's discussions about 'už' and 'even/already' is also correct, so could I ask for it to be officially accepted, please? Thanks!

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.