1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "J'ai mis mon maillot de bain…

"J'ai mis mon maillot de bain et je me suis baignée."

Translation:I put on my swimsuit and I went swimming.

March 31, 2018

20 Comments


https://www.duolingo.com/profile/CherylFont1

Nager = to swim. Baigner = to bathe


https://www.duolingo.com/profile/CherylFont1

From reading other posts I have come to understand that nager is to actively swim, while baigner can refer to bathing or just playing in the water.


https://www.duolingo.com/profile/pakjim

"I put on my swimming suit and I swam" was not accepted. Not sure why.


https://www.duolingo.com/profile/JeremyHaml

Ok can someone advise why past tense “swam” is not accepted - it seems equivalent to “went swimming “


https://www.duolingo.com/profile/CommeuneTexane

Thanks for the reports. It's accepted now.


https://www.duolingo.com/profile/snowfed

Does baignée sound different from baigné? Duolingo rejects "J'ai mis mon maillot de bain et je me suis baigné" in the type-what-you-hear exercise.


https://www.duolingo.com/profile/CommeuneTexane

No, they sound identical. That audio exercise will have to be disabled. Thanks for the heads up!


https://www.duolingo.com/profile/snowfed

Thanks for the moderation! Although now I have mixed feelings having caused the removal of an exercise. =)


https://www.duolingo.com/profile/CommeuneTexane

Don't worry, we send this information to staff and every so often, they will go through our list and fix it so that both homophones are accepted. Eventually the audio will be restored for this exercise. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Selbosh

I don't know anybody who says "swimming suit", but "swimming costume" should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/CommeuneTexane

Google "swimming suit" and/or "swimsuit" and you will find a lot of examples online. However, "swimming costume" is now accepted as well.


https://www.duolingo.com/profile/amjbrown

bathing costume should also be accepted


https://www.duolingo.com/profile/Selbosh

I suspect that a French speaker is translating twice: seeing the word "costume", thinking it is a French word and instinctively replacing it with "suit".


https://www.duolingo.com/profile/CommeuneTexane

Nope, the oversight was made by a native English speaker. Different English speaking regions and countries use different terms for the same thing. "Swimming suit/bathing suit/swimsuit" are all used in American English, costume is not. Now added, thank you!


https://www.duolingo.com/profile/epsomjenny

'went for a swim' should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/CommeuneTexane

"Went for a swim" is already accepted depending on the rest of your sentence. What did you write?


https://www.duolingo.com/profile/King184867

why baignée, not baigné?


https://www.duolingo.com/profile/CommeuneTexane

This sentence was written as if a woman were saying it. A man would say "je me suis baigné," while a woman would say, "je me suis baignée."


https://www.duolingo.com/profile/King184867

Thanks!!! Man!!!


https://www.duolingo.com/profile/KateMcCabe4

Went swimming and swam are the same thing, but swam is not accepted.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.