Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"She knows how to cook."

訳:彼女は料理の仕方を知っている。

4ヶ月前

2コメント


https://www.duolingo.com/minelulu

調理法は不正解で料理法は正解でした。この違いって何でしょうか。

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/hitotsubishi
hitotsubishi
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 3

ごめん、その質問の答えがないけど、

英語の文章と日本語の文章の意味はちょっと違うと思います。「She knows how to cook」というのは日本語で「彼女は食べ物を作ることができる」です。まあ、やっぱり同じそうです。たぶん分かりやすくのためにでしょう。

4ヶ月前